07.08.2010
ZALJUBLJENI ŠPANJOLAC | U ZADRU JE SVE ŠTO VOLIM | JONÁS CANDALIJA (28) ZBOG LJUBAVI SE PRESELIO U HRVATSKU | SLOBODNA DALMACIJA | PIŠE: DAVORKA MEZIĆ | FOTO: JURE MIŠKOVIĆ ...
- Učim hrvatski i dalmatinski, koji mi je jako zanimljiv. Sviđaju mi se ljudi ovdje, sličan nam je mediteranski mentalitet, volimo život na ulici, volimo hranu, a Hrvati, što mi je jako važno, simpatiziraju Španjolce. U Zadru je sve blizu - i more i planine, otoci su prekrasni, klima odlična. Zadar ima dušu koju najbolje osjećam kad se ujutro biciklom vozim od Kolovara do Morskih orgulja. Tu je sve što volim. Ali moram raditi, a htio bih raditi u struci, kao novinar - rekao nam je 28-godišnji Jonás.
Jonás Candalija (28) u Zadar je došao zbog ljubavi. Potom se zaljubio i u Zadar, toliko da sada želi u njemu živjeti i raditi.
- Baš jako! - kaže.
Diplomirao je novinarstvo u rodnome Madridu, završio je više poslijediplomskih studija, iz profesionalne fotografije, primjerice i španjolskog jezika, usavršavao se na području novinarstva i međunarodnih odnosa i suradnje, radio je u uredima za odnose s javnošću u nevladinim organizacijama, agencijama i zakladama, objavljivao vijesti i reportaže, uređivao web-stranice.
Susret u Sarajevu
Svoju je djevojku, iz Sarajeva, upoznao prije tri godine u Madridu, gdje je radila u Veleposlanstvu BiH i učila ga hrvatski. Razdvojio ih je posao - ona ga je dobila u Zadru, na Sveučilištu, on u španjolskom Veleposlanstvu u Sarajevu, odakle je putovao u Zadar.
Lani je ostao čak šest mjeseci i predavao španjolski u školama za jezike. Od toga se nije moglo živjeti pa se vratio u Madrid.
- Mnogi me pitaju za Zadar i Hrvatsku, čija je turistička propaganda u Madridu vrlo jaka. U Zadru vidim puno više Španjolaca nego prije dvije godine, sve više dolaze i u grupama i s obiteljima, i čujem da im je Hrvatska u top pet. Bliskost mentaliteta sigurno je važna - govori Jonás. Slični smo, kaže, ali ima i dosta razlika.
- Ovdje su konobari pristojni, a naši su više ljubazni i više zainteresirani za gosta, susjedi se u Španjolskoj, pa i prolaznici uz kuću, obavezno pozdravljaju, a ovdje me malo čudno pogledaju.
- Ja sam, međutim, uporan pa to prihvate, ali čini mi se da treba proći jako dugo dok te prestanu gledati kao stranca. Možda su to posljedice rata i treba još vremena dok sve dođe na svoje - zaključuje Jonás, koji Madrid mijenja za Zadar, a posao voditelja ureda za komunikacije u EAPN-ES-u, organizaciji pri EU-u za suzbijanje siromaštva, za posao novinara u nekoj zadarskoj redakciji.
Davorka Mezić
Hrvatski mi je težak
Dobro govorim engleski i talijanski, a hrvatski mi je težak, pravi strani jezik. Neke riječi - muzika, aerodrom, nazive mjeseci razumijem u mnogim jezicima, u hrvatskom ne. Pokušavam naučiti, na primjer, imena mjeseci pa ih zaboravim. S djevojkom doma govorim uglavnom hrvatski, gledamo i vijesti i filmove na hrvatskom, ali još uvijek mi treba ili njezina pomoć ili rječnik.